Press Release - 9
May, 2014
Translation of book
about Jewish life in Pabianice, Poland
The Pabianice
Landsmanshaft announces the publication of the English translation of
Seyfer Pabianice (The Pabianice Yizkor book) originally published
in Yiddish and Hebrew in 1956, edited by A. Wolf Jasni.
The book in English is available at these places
world wide. Click here...
How many of us today hear
testimonies of what Jewish life in
Europe was like before World War 2? We
are well informed about the Holocaust but the generation that spent their
youth in pre-war Europe
has aged and diminished in numbers.
There are Yizkor books
for many of the hometowns of our ancestors. These include historical accounts
in words and photographs of the establishment of towns and their Jewish
populations, of ordinary Jewish working life, of education, religion, social
and Zionist activities and the impact of the Holocaust, including the Jewish
resistance to it. These were usually written in Yiddish and Hebrew by a
diverse range of authors.
The accounts preserve for
posterity a fast vanishing history and bring to life the vibrant culture that
existed before the war.
After their mother died
two years ago, Ian and Eva Light realised a dream to have the Yizkor book of
their mother’s hometown, Pabianice, translated into English. Pabianice is in
south-west Poland near Lodz and became an important textile industry town in
the nineteenth century.
Translators Bobbie
Zylberman, for the Yiddish, and Sara Brott, for the Hebrew, were engaged to
translate the Pabianice Yizkor book into English. Editor Tony Thomas polished
the final product.
Seyfer Pabianice includes
stories about many Jewish characters from the good years before and after the
First World War, the establishment of Jewish schools, factories and banks, the
interface between secular and religious Jewish life and relations with the
non-Jewish population, accounts of the Jewish resistance in Belarus, and the
moving story of how Rabbi Mendele Alter went bravely with his people to
Treblinka.
JewishGen at
www.jewishgen.org is a source for copies of Yizkor books, and many national
and international Jewish libraries including those in Melbourne hold copies.
The Pabianice Yizkor book now takes its place beside them.
Last month the Pabianice
Landsmanshaft launched the new translation of the Pabianice Yizkor
book. It was held at the home of a descendant of a Pabianice family. One
hundred people with links to Pabianice attended. There were readings from the
book as well as a reading of the late Bronka Light’s journal by her daughter,
Eva, including evocative stories about her life in Pabianice before the war.
SEE
PHOTOS FROM BOOK LAUNCH...
The Pabianice
Landsmanshaft hopes that other descendants of Holocaust survivors will be
inspired to follow their example and make available these historical accounts
to a wider audience.
Eva Light and Tony Thomas
are available for interview. Contact
literite@gmail.com
I am sending you this
copy of the English translated Pabianice Yizkor book to be shared with
Libraries and Pabianice Landsmanshaftn communities in Australia, Argentina,
Canada, England, Israel, Poland and U.S.A.
Hopefully this book will
be appreciated and enhance the knowledge of the Jewish Holocaust in these
countries.
Best regards,
Pabianice Landsmanshaft
of Melbourne
PO Box1159,Elwood,
Victoria, Australia 3184.
For further enquiries
contact Jack Ekstein, president of the Pabianice Landsmanshaft of Melbourne
Australia at
jekstein@alphalink.com.au
The first sections of the Pabianice book are now online at:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html
Or
download a scanned copy of the book (large file: 89MB)
here
The book in English is available at these places
world wide. Click here...
|